സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 11:16
MOV
16. അങ്ങനെ തന്നേ യോവാബ് ആ പട്ടണത്തെ സൂക്ഷിച്ചുനോക്കീട്ടു ശൂരന്മാർ നില്ക്കുന്നതായി കണ്ട സ്ഥലത്തു ഊരീയാവെ നിർത്തി.



KJV
16. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men [were. ]

KJVP
16. And it came to pass, H1961 when Joab H3097 observed H8104 H413 the city, H5892 that he assigned H5414 H853 Uriah H223 unto H413 a place H4725 where H834 H8033 he knew H3045 that H3588 valiant H2428 men H376 [were] .

YLT
16. And it cometh to pass in Joab`s watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men [are];

ASV
16. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.

WEB
16. It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.

ESV
16. And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.

RV
16. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.

RSV
16. And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.

NLT
16. So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy's strongest men were fighting.

NET
16. So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers were.

ERVEN
16. Joab watched the city and saw where the bravest Ammonites were. He chose Uriah to go to that place.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 11:16

  • അങ്ങനെ തന്നേ യോവാബ് ആ പട്ടണത്തെ സൂക്ഷിച്ചുനോക്കീട്ടു ശൂരന്മാർ നില്ക്കുന്നതായി കണ്ട സ്ഥലത്തു ഊരീയാവെ നിർത്തി.
  • KJV

    And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when Joab H3097 observed H8104 H413 the city, H5892 that he assigned H5414 H853 Uriah H223 unto H413 a place H4725 where H834 H8033 he knew H3045 that H3588 valiant H2428 men H376 were .
  • YLT

    And it cometh to pass in Joab`s watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men are;
  • ASV

    And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
  • WEB

    It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.
  • ESV

    And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
  • RV

    And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
  • RSV

    And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
  • NLT

    So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy's strongest men were fighting.
  • NET

    So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers were.
  • ERVEN

    Joab watched the city and saw where the bravest Ammonites were. He chose Uriah to go to that place.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References